香书小说

繁体版 简体版
香书小说 > 3.黑暗之劫 > 第 71 章

第 71 章

,可保城堡不坍塌,因此他们找来了当时还是个婴儿的梅林。译注

[4] 莱普顿(Repton),英国德比郡一地名。译注

[5] 约翰巴肯(John Buchan,18751940),苏格兰外交官、律师、记者、学者、诗人、小说家,以写冒险小说闻名,最著名的作品是小说《三十九级台阶》。译注

12

风雨之夜

“好了,这里没人。”丁波说。

“他刚才还在这里呢。”丹尼斯顿说。

“你肯定你真的看到了有人?”丁波说。

“我觉得我看到了,”丹尼斯顿说,“我吃不准。”

“要是真的有人,他一定就在旁边。”丁波说。

“要不要招呼他一下?”丹尼斯顿建议。

“嘘!听!”珍说。他们安静了一会。

“还是那头老驴,”丁波又说,“走到顶上去了。”

又是一阵沉默。

“看来他是大肆浪费了一堆火柴啊,”丹尼斯顿借着火光看着被人踩过的地面,“一个流浪汉本来应该……”

“另一方面来说,”丁波说,“我也不觉得梅林从公元五世纪开始身上就一直带着一包火柴。”

“可我们该怎么办?”珍说。

“要是我们就这样空手回去,我可不想听迈克菲的怪话。他马上就会指出我们本来应该遵从的另一套方案。”丹尼斯顿笑着说。

“现在雨停了,我们还是回到车里,继续找你的那扇白门吧,你在看什么,丹尼斯顿?”丁波说。

“我在看泥地。”丹尼斯顿说着,从火堆边走开几步,走向他们从土坎上下来的那条小径。他停下来,用电筒照了照。突然站直了身子,“快看!这里来过好几个人。别动,别在上头走,把这些印子都弄乱了。看,你看到了吗,先生?”

“这不是你自己的脚印吗?”丁波说。

“有些脚印和我们方向不同。你看那个,还有那个。”

“也许是流浪汉自己的脚印吧?”丁波说,“如果那儿真有个流浪汉的话。”

“他不可能在我们眼皮底下走上坡去。”

“除非我们来以前,他就走上去了。”丹尼斯顿说。

“可我们都看见他了。”

『加入书签,方便阅读』