香书小说

繁体版 简体版
香书小说 > 假如给我三天光明 > 那些帮助过我的人

那些帮助过我的人

能去过他的家中,并拜访过他和他亲爱的休顿夫人,还顺便参观了他家的图书馆,阅读了他那些才华横溢朋友们写给他的信,书信中饱含感情,也很有见地。休顿先生擅长唤醒人们隐藏在内心的优秀思想和品质。你完全不用去阅读《我所认识的一个男孩》这本书,你就能了解他,他是我认识的人中最慷慨、最善良温和的男孩,也是在任何情况下都会对你不离不弃的挚友,同样,他对待小动物也是这样的。

休顿夫人也是一个患难与共的真挚朋友。我之所以能被浓浓的友情所包围,并拥有这世界上最珍贵的礼物,这全都要归功于她。她经常劝诫我,并帮助我完成大学的学业。只要在我学习中遇到困难或心灰意冷时,她都会写信鼓励我,让我再次拾起勇气与信心;也是她让我明白只有战胜眼前的困难,以后的道路才会变得平坦容易。

休顿先生还给我介绍了很多文学界的朋友,其中就有大名鼎鼎的威廉·迪安·豪厄尔斯和马克·吐温。对了,我还见到了理查德·沃特森·吉尔德先生和埃德蒙德·克拉伦斯·斯泰德曼先生,结识了查尔斯·达德利·沃纳先生,他是我见过最会讲故事的人,他也是我的挚友。就像他自己说的那样,他的同情心相当的宽广,爱别人就跟

爱自己一样。记得有一次,沃纳先生带着我去拜访“林地诗人”——约翰·巴勒斯先生。他们全都是心地善良且富有同情心的人,他们的人格魅力就跟他们笔下的散文和诗歌那样闪烁着宝石般的耀眼光芒。当然,我完全跟不上这些文学巨匠的速度,他们就不同的话题高谈阔论,针砭时弊、妙语连珠。而我就像小阿斯卡涅斯那样,在英雄父亲埃涅阿斯身后步履蹒跚地跟着,盲目地随着大部队向前方目的地前进。但他们也没忘了我,他们也同我热情地谈天说地,吉尔德先生讲述了他趁着夜色横穿撒哈拉大沙漠赶到金字塔的经历,在他给我的一封信中,他还特意在落款处留下一个深深的标记,这样我就能在纸上触摸到它的存在了。这还让我想起了希尔博士,他经常在给我的信中用盲文签上他私人的签名。

我还通过马克·吐温的唇语,“阅读”了一两篇小说。马克·吐温不管是讲话还是做事都有他自己的一套独特思维方式。在跟他握手时,我甚至都能感觉到他那炯炯有神的目光。就算他再机智诙谐地针砭时弊,我都能从中感受到他伊利亚特般的慈悲心肠。

我还在纽约碰见了很多有趣的人:比如受人尊敬的《圣·尼古拉斯》杂志社的编辑玛丽·曼普斯·道奇夫人,《爱尔兰》的作者里格斯夫人(即凯特·道格拉斯·维津)。她们送给了我许多的礼物,其中有她们的爱心,记述她们思想的书籍、启迪心灵的书信,以及那些让我爱不释手,描述了一遍遍的照片。

当然,我也不可能在这里将我的朋友一一的介绍,天使般的他们给予我帮助并不求回报,也不希望我在这里讲出来,他们高尚纯洁的品质是无法用打字机表达出来的。甚至在讲述一些关于劳伦斯·休顿夫人的事情时,我还依旧有些犹豫。

在这里我只提起两个朋友。一位是匹兹堡的威廉·肖夫人,在林德赫斯特时,我经常去她的家中做客。她慷慨大方、与人友善,她总能宽慰人心,在与她交往的这些年里,她都几乎没停止过对我和我老师的帮助和劝慰。

另一位对我有恩的朋友我自然不会忘记。他因拥有着巨大的产业帝国,让世人所熟知,他杰出的才能让世人赞赏。他与人友善,经常默默地四处做慈善活动。在这里,我不能提及他的名字。但对于他慷慨无私的资助,我一定要表示感谢,不然我就不可能踏进大学的校门。

可以这样说,正是有了朋友,才造就了我的一生。他们费尽心思、绞尽脑汁,让我的缺陷变成一种特权,这让我在失去光明和声音之后,人生看似一篇晦暗之际,他们给我一条走向光明的道路,让我可以坚定且幸福地走下去。

(本章完)

『加入书签,方便阅读』