ich sie so. kannst sie mich mehr sehen, wenn ich noch bei ihr bin?
frau diana hat gesagt, dass sie jeden n?chsten weihnachtsabend mit uns verbringen woll. aber wusste ich nicht, auf wen “uns“ hinwies. ich wunschte, dass die gruppe mir eine schie?erei machen kann.
die katze hat noch angst vor frau diana.
ich werde ihr die katze bringen, die sie mag.
ich wei?, dass ich sterben werde, wenn nur ein fehler gemacht wird.
dann wird sie mich wahrscheinlich gut packen und aus der tur werfen.
danach werde ich eine packung von pommes aus ratten. huh...
ich hoffe, dass sie mich in der n?he werfen wird, weil ich sie immer noch sehr liebe. und werde ich mich in ihr weiterhin verlieben.
meine seele schaut durch das fenster hinein, und die h?ngende glocke klingt leicht. frau diana legt faul auf dem sofa. die sanfte mandarine katze sitzt auf ihren schultern.
das licht des kamins leuchtet auf ihrem gesicht,
w?hrend mein gefrorenes herz sich im wind nur eben brennt.
嘉然さんのワンちゃんになりたくて仕方がありません。
でも嘉然さんは猫が好きだって仰っていましたから、私は泣きました。
犬でも猫でもない私がなぜ泣いたのかはわかっています。本当は私、鼠なんですから。
嘉然さんに好いてほしいなんて望む度胸など私にはありません。誰だって理解余裕上手天才でお財布にもなれる萌え萌えワンちゃんと猫ちゃんが好きなんでしょうし、陰湿で病弱な鼠のことなんて好きな人は一人もいませんよな。
そんな私でも嘉然さんにこう問いかけてみました。「貴***にはなれないのでしょうか」と。
犬には決してなれないという事は承知の上です。もしも彼***が好きだったら、隣でずっと見守って差し上げられるんでしょうね。たとえ彼女が懐に抱いてるのはずっと犬であったとしても。
しかし彼女は「猫が好き」だって仰っていました。
彼女が今でも私の事を見ていて、私を楽しませてくださっているのは、猫がまだ姿を表していないからです。鼠である私だけが、毎日そろりと穴から出てきて、遠くから彼女と目を合わしています。
彼女の好きな猫が現れたら、私はまた大人しく穴に戻って引きこもるでしょう。
そんな私でも、やはり彼女が好きです。私が側にいて差し上げられる時間だけでも、もう少し私を見ていただけませんか。
嘉然さんは、これからのあらゆるクリスマスはみんなと一緒にお過ごしになると仰っていました。「みんな」に当てはまる人ってどんな人なんでしょう。この集合に私もエンドサイトーシスしてほしいです。
猫ちゃんは未だに嘉然さんが怖いです。
彼女の愛する猫は私が連れて来ますから。