maintain
眠而不觉,寒笳清嘶。sleepsunawafeoftheclarioncall.
嘱彼佳人,营我家室。tellhertofindmeanacreofland.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。parselysagerosemaryandthyme.
良田所修,大海之坻。betweenthesaltwaterandtheseastrand,
伊人应在,任我相视。thenshewillbeatrueloveofmine.
(伴唱)
彼山之阴,叶疏苔蚀。onthesideofhillasprinklingofleaves
涤我孤冢,珠泪渐渍。washesthegravewithsliverytears.
惜我长剑,日日拂拭。asoldiercleansandpolishesagun.
寂而不觉,寒笳长嘶。sleepsunawareoftheclarioncall.
嘱彼佳人,收我秋实。tellhertoreapitwithasickleofleather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。parselysagerosemaryandthyme.
敛之集之,勿弃勿失。andgatheritallinabunchofheather.
伊人犹在,唯我相誓。thenshewillbeatureloveofmine.
(伴唱)
烽火印啸,浴血之师。warbellowsblazinginscarletbattalions.
将帅有令,勤王之事。generalsordertheirsoldierstokillandtofightforacause.
争斗缘何,久忘其旨。theyhavelongagofccoten.
痴而不觉,寒笳悲嘶。sleepsunawareoftheclarioncall.
附录二:
你要去斯卡布罗集市吗?
那里有醉人的香草和鲜花
那香味让我想起一位住在那里的姑娘
我曾经是那么地爱她
请让她为我做一件麻布的衣裳
(山坡上那片绿色的丛林中)
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
(顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印)
没有接缝也找不到针脚
(在毯子下面找到一个山的孩子)
那才是我心爱的姑娘
(他睡得正香听不到山下进军的号角)
请她为我找到一亩土地
(山坡上落叶稀疏)
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
(汹涌的泪水冲洗着大地)
座落在海水和海滩之间
(一个士兵正在擦拭手中的枪)
那才是我心爱的姑娘
请她用皮做的镰刀收割庄稼
(战斗激烈,红衣士兵冲向敌阵)
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
(将军命令士兵杀死敌人)
再用石南草札成一堆
(战争的目的早已被遗忘)
那才是我心爱的姑娘
你要去斯卡布罗集市吗?
那里有醉人的香草和鲜花
那香味让我想起一位住在那里的姑娘
我曾经是那么地爱她
附录三:唉,谈的兴起,我把《毕业生》的另一首插曲中英文也送上,免得看了的难得再去找一遍。
hellodarknessmyoldfriend.
你好黑暗我的老朋友
i‘vecometotalkwithyouagain.
我又来和你交谈
becauseavisionsoftlycreeping
因为有一种幻觉正悄悄地向我袭来
leftitsseedswhileiwassleeping.
在我熟睡的时候留下了它的种子
andthevisionthatwasplanted