香书小说

繁体版 简体版
香书小说 > hp:穿越!这跟原著怎么不一样 > 第18章 四密文

第18章 四密文

科罗娜甚至都没有去厨房搞宵夜,抱着自己的事复制本冲回了自己寝室。她兴致勃勃的钻回自己的小箱子,来到小书房中。

书页被一页页翻阅,虽然是由古代魔文书写的密文,但是旁边密密麻麻的注释被一并复制了下来。

科罗娜在心中为这个便捷的复制咒点了个赞,发自内心的感概要是前世能有这么好用的魔法,她也不至于一遍遍的罚抄抄的手疼。管他有多少呢,直接一个复制咒搞定一切。

她先是就这注释看懂了个大概,基本上是说的有关于世界,魔法,以及宇宙的本质之类的东西。旁边的注释字体细长,弯弯绕绕,但依旧透出一种少年青涩与活力。

虽然这种字体好看是好看,但是辨别起来多少有些麻烦

“世界之无垠,诞生于虚无。无边无际,无法之探索。

吾作之手记,传吾所思之事,吾之见解,启后人之思考,解世间之众惑。

……”

科罗娜顺着密文一句一句聚精会神的读了下去,直至:

“世界之规则,吾认为环为此四词——”

随后有四个古老的,她所不认识的密语。科罗娜尝试在注释中找到答案。但是只有在第一个词那里,由圈圈套圈圈的字体组成了一个词汇:W I S D O M (智慧)。

而后的三个词,并没有相关的翻译。

“注释:何为世界之底的规则?我已经找到了第一个答案——智慧。这个词语是由一种远东的文字书写而成,我在中国的一次旅途中见到过这个词语,所以我在这里认了出来。”

这个注释的字体依旧是弯弯绕绕,但相比一开始,明显要沉稳了不少。

“注释:第三个词语应该是一种美洲的古老文字,但是这种文字已经失传,我想尽办法也无法得到它真正的含义。”

科罗娜有些疑惑,为什么要用四种文字来书写呢?她有些不明白。她也认得,其中一个密语是用埃及的象形文字所书写的,这个密语是第二个词语。第四个词语她实在不明白是一种什么语言,旁边的注释并没有关于第四个词的。第一个词她倒是十分眼熟,这不是她上辈子祖过的甲骨文么?

她瞬间觉得有些不可思议外加荒唐可笑,觉得这有些离谱。但最后还是仔细去思考这四个密语到底是指什么。

“第一个词已经被翻译出来了,用甲骨文书写的“智慧”,第二个词没有被翻译出来,但也注明了是一种失传的美洲文字。第三种文字她认得,是埃及的象形文字,最后一个词不明。”科罗娜在自己的本子上写到,想要让自己的思路清晰一下。然后提出了几点疑问:

“为何要用四种不同地域的古文字所书写?

这个顺序是否代表了什么?

为何偏偏是这四个词来解答世界之底的规则?”

科罗娜假设,第四个词姑且就当作也是一种古文字来猜测 ,她眼熟的很,但还是想不起来哪一种古文字是这一种写法。

她决定跳过这四个词,将这一页做了一个标记,决定明天去图书馆好好看一下原本。原本是最真实的状态,她也许可以从一些细小的细节中找到突破口。

科罗娜决定好了后,继续向后一边阅读一边翻译。

最后是一则关于这个世界的预言,她并没有太多在意,将精力更多的放在了四密语上。毕竟她向来对这种神神叨叨的东西不感兴趣。

最后一页纸张被合上,科罗娜站起身抬头向窗外的黑暗看去。眼前竟然一阵眩晕。她急忙扶住旁边的书架,才没有跌倒。这种状况愈发频繁。应该是坐的时间太长了所导致的。

看来应该要多去运动了啊。她开始回想起最近发生的事情,却发现最近的事情又开始变得模糊起来。

这种情况并不是一次了,从她小时候就开始一直伴随她。她一直学习这块的语言就远比上一世要吃力的多,路痴程度也进一步加深。但是靠比别人更多的努力,也并没有对她的生活造成什么麻烦。

已经习以为常了,毕竟有好些因素,改变了身体,就已经不一样了。她总不能贪心的希望自己这一世生的样样都完美无缺是吧?

『加入书签,方便阅读』