会与他谈恋爱。
她想说她太不顺了。她没有尝试过,但打心底里厌恶成为谁的夫人。她还觉得雷古勒斯才不是她期待的完美情人。
……
雷古勒斯回到休息室,头发有些微湿,脸颊发烫。整个霍格沃茨,整个英格兰和苏格兰,只有他刚从溽暑夏夜归来。他是孤独一个人,再就是对她无从抒发的爱。
小巴蒂在壁炉前等待。几分钟前,她回来了,一眼见到克劳奇在休息室里,用毫不意外的眼神看着她,瞬间参悟了一切。她交给他一句话,然后又消失在休息室门口。
“她说了什么?”
小巴蒂一字未改:“她说,娶她将是一场’漫长的自杀’(a long suicide)。”
“我同意,”雷古勒斯点头,他添上独属于自己的形容词,“这会是一场‘漫长而迷人的自杀’(a long and lovely suicide)。”
作者有话说
“他说他是孤独一个人,再就是对她的爱。”出自《情人》,永远的白月光杜拉斯。
“a long and lovely suicide”出自《自深深处》的译者序,译者是朱纯深,第一眼就被迷住的形容。