“咚咚....”清脆的敲门声,打断了西里斯男爵陷入沉思的思路。′5-4¨k`a_n^s\h,u,.\c¨o/m·
“请进,海西,我亲爱的妹妹。”西里斯朗声开口,面无表情脸上紧绷的线条也放松了几分。
海西纤细的身影,眨眼间摇曳到西里斯身边。兄妹二人亲密地贴了贴脸颊,互诉离别之情。
随后,海西调皮地将手中的书籍清单拿出,打趣道:“亲爱的哥哥,快看看我找到的关于‘宝藏’的指引!”
西里斯宽容地笑了笑,将清单接过去,快速地浏览。一开始,他还以为这是海西想要购买的书籍清单,正要开口同意。
突然,他注意到前面有几本是去年冬天,他和海西闲暇时在伦敦就阅读过的书籍,还有几本是他这次回来朗伯恩,在藏书室也曾见过。
那么海西拿这份清单所为何事呢?西里斯不动声色地在心里思忖良久。
他耐心地一个个浏览过去,目光将一个个书籍名称和作者名讳扫过,反复确认。
目光流转到外文书籍部分。斯达尔夫人!西里斯眼神一颤,这位在世的颇受争议的作者!
海西看着哥哥瞬间凝重的表情,轻轻叹了口气,挨着他坐了下来,那份轻松的笑意也收敛了几分。
“是的,哥哥,你注意到了。”
海西注意西里斯的表情变化,轻声解释道:“这份清单,是莉迪亚和凯蒂这次假期法语作业的‘源头’,也是我们藏书室近几年新增书籍的一个缩影。¨5-s-c!w¢.¢c\o~m/”
西里斯的手指无意识地在“斯达尔夫人”的名字上重重划过,留下浅浅的痕迹。
他抬起头,冰蓝色的眼眸看向海西:“源头?发生了什么?”
海西将莉迪亚和凯蒂如何因为不服气伊丽莎白的“你们不懂”而选择阅读《柯丽娜》,如何差点交了不合格的作业,以及她在辅导过程中发现这两本书并不在推荐书单上的经过,简明扼要地叙述了一遍。
她特意强调了莉迪亚无意中透露的关键信息。“伊丽莎白读完后,还跟简讨论了好久,说什么‘女性才华与社会束缚’”。
“所以,”西里斯的声音低沉下去,带着一丝压抑的怒气,“问题不仅在于莉迪亚和凯蒂的随意选择,更在于伊丽莎白…她不仅自己沉浸于这些思想,还无形中引导了妹妹们,甚至可能影响了书单的制定?”
他立刻联想到了去年新增书籍时,伊丽莎白确实表现出了极大的热情并提供了不少建议。
“引导和影响是显而易见的。伊丽...”海西肯定了兄长的推测,语气带着一丝忧虑,
“但更关键的是,丘比特小姐作为家庭教师,对此竟毫无察觉,或者说…毫无作为。她既未能审核莉迪亚她们的选书是否符合要求,也未能在日常教导中察觉到伊丽莎白的思想倾向,更没有对这些可能带来风险的读物进行任何引导或警示。这是严重的失职,哥哥。”
西里斯猛地站起身,在书房里踱了两步,高大的身影在壁炉前投下晃动的阴影。=*D0\0?·&小?说.?网%? ?~更°%新*最?快·×!
“失职?这简直是渎职!”他猛地转身,目光如炬,“一个连基本风险都无法识别、无法引导淑女远离潜在名誉陷阱的教师,还有什么资格留在班纳特家教导我的妹妹们?尤其是莉迪亚和凯蒂,她们还小,更容易被影响!”
海西理解西里斯的愤怒,这正是她来找他的原因。
她等哥哥的怒火稍歇,才缓缓开口建议:
“更换丘比特小姐是必要的,哥哥。她的能力和意识,确实已无法满足我们家当前的需求。”
“尤其是有伊丽莎白这样有主见、有思想的小姐,以及莉迪亚、凯蒂这样易受影响的年纪。
我们需要一位学识更渊博、思想更稳重、懂得上流社会规则、并且有足够威信和技巧来引导不同性格淑女的家庭教师。”
西里斯深吸一口气,强迫自己冷静下来思考:“人选呢?这样的人选并不好找。既要可靠,又要有真才实学,还要能镇得住场。”
他看向海西,“威廉或者阿克莱爵士夫人那边有合适的人推荐吗?”
“我会写信询问威廉和爵士夫人。”海西点头,“相信他们的人脉能为我们物色到合适的人选。不过,”
海西伸手牵住哥哥的衣袖一角,“嗯,哥哥,我想请你给爱德华和玛丽女子学校校长那边也写信问询一下。我们至少聘