香书小说

繁体版 简体版
香书小说 > 3.黑暗之劫 > 第 100 章

第 100 章

顿山一举击溃属于日耳曼民族一支的萨克森人,据说领袖即为传奇的亚瑟王。罗马骑兵穿鳞甲或者链甲,戴着大型的护肩。武器是传统的罗马短剑。日耳曼民族多为金发碧眼。译注

[5] 马尔斯(Mars,Mavos),古罗马战神、罗马的保护神,古罗马人以其命名火星。译注

[6] 蒂尔神(Tyr),在北欧神话中的战神,象征勇气与英雄的神战神,巨人希米儿之子。传说他是契约的担保人,盟誓的临护者。当其他的神同芬里斯怪狼开玩笑、把它捆绑起来的时候,蒂尔作为信用的保证人将手臂伸进狼的嘴里。狼发现搁绑它的众神实际上是设下圈套,立即咬断提尔的手臂。从此蒂尔成了独臂神。译注

[7] 热寂(Heat death),即达到绝对零度(273.15℃),此时所有分子都已停止运动。译注

[8] 塞顿(Saturn),拉丁文中称为Saturnus,罗马农神,其象征为大镰刀,在希腊神话中是宙斯的主父,泰坦巨神,同时也执掌死亡。古罗马人以其命名土星。译注

[9] 阿尔波之地(The field of Arbol),就是指太阳系。译注

[10] 利凡廷(Levantine),地中海东部沿岸诸国家和岛屿(包括叙利亚、黎巴嫩等在内的自希腊至埃及的地区)。译注

[11] 原文为拉丁文。译注

[12] 耶稣在十字架上曾质问:“我的神,你为什么抛弃我?”译注

[13] 霍克尔(Ernst Haeckel,18341919),德国生物学家和哲学家,信奉激进的达尔文主义,最后倾向于万物有灵论。约瑟夫麦克比(Joseph McCabe,18671955),英国作家,自由思想家。温伍德里德(Winood Reade,18381875),英国历史学家、探险家和哲学家。译注

[14] 伦敦东区在历史上被看成是贫民区,居民大多是卖苦力出身的穷人和外来移民。译注

[15] 原文是意大利语,ecco。译注

[16] 指《金枝:魔法和宗教研究》(The Golden Bough:A Study in Magic and Religion), 是一部内容广泛的神秘学和宗教比较研究著作,作者是苏格兰人类学家乔治弗雷泽(Sir Js George Frazer,18541941)。该书客观分析宗教,冷静地将宗教归类为文化现象,对当代欧洲文学有很大的影响。译注

16

伯百利的晚宴

马克为晚宴着装时,非常高兴,这看来会是一场极其精美的晚宴。他的座位右边是费罗斯特拉多,左边是个默默无闻的新人。和那两个授业的老师相比,即便

『加入书签,方便阅读』