香书小说

繁体版 简体版
香书小说 > 综穿海西之保命日常 > 第163章 凤毛麟角

第163章 凤毛麟角

“斯达尔夫人,嗯...”阿克莱爵士夫人轻声念叨,细细品味这个名字,语气中充满了赞赏,叹息和哀叹的复杂韵味。*¢第÷{一%1?看?书<×网}? ?~已¨¢发>布?最e@新?章×节:

“那确实是一位颇具才华,出身显赫的夫人。可惜...”

“是的,爵士夫人,斯达尔夫人的才华闪耀了法国!”

伊丽莎白的眼中闪过崇拜的光芒,语气略有些急促地推崇道:

“她笔下的柯丽娜和黛尔菲娜,极具个人魅力,她们坚定地思想,出众的才华,还有对...”

伊丽莎白意识到后面的内容,并不适合在公众场合讨论,略有些紧张地停了下来。

“你的说法很有意思,伊丽莎白。”

阿克莱爵士夫人并没有给出任何的评判,转向一旁羞涩聆听的简,示意她谈谈自己的看法。

“嗯...夫人,我觉得无论是斯达尔夫人,还是她笔下的人物,嗯...都很勇敢,都有一股一往无前的勇气。”

简将小说中女主角对于爱情的那种勇敢追求,羞涩地隐晦表达,白皙地脸颊隐隐透出红晕。

“是的,简,你说的对极了。”伊丽莎白支持地点了点头,又颇为遗憾地感叹:“真是可惜,如果海西还在这边,可以问问她的看法....”

如果那样的话,只怕会更加刺痛你们两个年轻敏感的自尊心,否则海西小姐就不会借故离开....

阿克莱爵士夫人暗暗叹息这些,被浪漫主义情怀和少女怀春塞满大脑的,天真淑女。+x,s,a+n?y*e?w?u`._c¢o\m*

她拿起青花瓷茶杯,饮下温热的红茶,缓解了一下有些焦虑的情绪。随后她轻轻放置茶杯的脆响,让两个小姐都不禁挺直了背脊。

“你们说的非常正确,斯达尔夫人才华横溢,举世公认。”

阿克莱爵士夫人将目光投向远处的风信子,冰冷地问到:“那你们知道这位出身显赫,写出《柯丽娜》的才女,现在在哪里嘛?”

简困惑地眨了眨眼,伊丽莎白则微微蹙眉,作为乡绅家的小姐,她们并不清楚这些事情。

这正是爵士夫人等待的反应。

她突然从随身绣囊中取出一枚法郎硬币,推到姐妹俩面前。

硬币上拿破仑的侧脸在阳光下泛着冷光。

“自1803年起,她就被法国的拿破仑下令驱逐出法国。目前她还在欧洲流亡,只怕正辗转在瑞士的小旅馆...”

简倒抽一口冷气,伊丽莎白若有所思。

爵士夫人趁机追问:

“伊丽莎白小姐,若你生在当时的巴黎,是会追随斯达尔夫人去流亡,还是留在沙龙里继续享用马卡龙?”

“夫人,那是法国政府,是拿破仑...”

伊丽莎白试图表达那是英国敌对政府的态度。?s.y!w′x¢s¨.!c!o+m-

“亲爱的,政治...对于你这样的淑女是致命的...”爵士夫人以前所未有严厉语气打断伊丽莎白的话语,并出言警告。

随后她突然改用流利的法语,

“斯达尔夫人是瑞士加尔文派,她笔下那些惊世骇俗的情节放在天主教法国尚能被容忍,但若发生在英国...”

简和伊丽莎白从没想过如此深奥的政治问题,那距离她们都生活太过遥远。

二人对视一眼,自然而然想到此事发生在英国的下场:送往教堂,驱逐出家族,流落街头,甚至被教会和政府流放...

二人的脸色都渐渐苍白了起来,甚至额头出现了细密的汗珠。

爵士夫人随即又意味深长地切换回英语:

“去年某位子爵夫人不过是在舞会上多跳了两曲华尔兹,如今只能在约克郡的乡下宅邸里陪牧羊犬度日。”

爵士夫人并不打算轻易地结束话题,继续用法语问道:

“简,亲爱的,我想你已经通过《柯丽娜》全文,告诉我,为何柯丽娜的才华明明在沙龙获得了掌声,却婚姻困难?”

简正在用手帕擦汗的动作,顿了一下,随即拿起红茶掩饰地喝了一口,给自己组织语言的时间。

她尽力展现法语的优雅旋律:

“爵士夫人,我想柯丽娜的行为,让周围的淑女感到不安...嫉妒,过于与众不同的行为,让人们批判她‘怪异’,被贴上‘不适合做妻子’的标签!”

爵士夫人眼前一亮,对

『加入书签,方便阅读』