香书小说

繁体版 简体版
香书小说 > 假如给我三天光明 > 《霜之王》的阴霾

《霜之王》的阴霾

将窃取作品交给了他。紧接着,我就被带到一间小屋中,受到由学院老师和官员组成的调查法庭的质问,而莎莉文小姐则被隔离在外。在法庭上,他们翻来覆去地询问我,似乎他们都已经下了结论,在想尽办法让我承认。他们所提出的每一个问题,都充满了怀疑与猜忌,甚至,我还感受一个亲密的朋友正在用责怪的眼神瞧

着我,这种感觉是用语言无法形容的。我的心怦怦直跳,语无伦次地回答着他们的问题。尽管意识到这仅仅是一场可怕的误会,但我的痛苦并没因此减少半分,我无法平静,思绪混乱,头疼欲裂,当我可以离开那个房间的时候,我竟然觉得头昏脑涨,茫然无策,如同一个木头人,完全没有注意到老师的拥抱和朋友们的安慰。可朋友们却夸奖我是一个勇敢的姑娘,她们为我自豪。

那天晚上,我躺在床上号啕大哭,我真心地希望不要再有其他的孩子像我这样,遭受这般折磨。我全身发冷,心想,我恐怕是见不到明天的太阳了。也正是这个念头,让我感受到一丝的宽慰。要是在我长大之后碰见这种事,我肯定会灵魂崩溃的,幸好在那段痛苦的日子,遗忘天使赶来了,带走了那些悲伤与不快。

莎莉文老师从未听说过《霜之仙女》,也没拜读过出版书籍中的这个故事。于是,她在亚历山大·格雷厄姆·贝尔博士的帮助下,仔仔细细地将这件事情调查了一遍,最终得到一条线索:在1888年夏天,霍普金斯夫人曾有过一本肯拜小姐的《布莱迪和他的伙伴们》,当时我正与她们在布鲁斯特度假,可现在霍普金斯夫人却找不到这本书了。可她告诉我,那时莎莉文老师外出休假,为了让我开心,她找来各种各样的书籍给我看,尽管不清楚是否真的读过《霜之仙女》这个故事,但能肯定有《布莱迪和他的伙伴们》这本书。她说为何寻找不到,可能是在她卖房子时,处理了一批青少年读物,主要是旧课本和童话故事,《布莱迪和他的伙伴们》也有可能混杂在里面了。

那时候,故事对我而言,没有任何意义,但书籍中那些陌生的单词,却能将一个没有任何娱乐的孩子完全吸引。虽然我想不到一点与阅读故事有关的乐趣,但我却想将那些词汇记住,只为了在老师回来的时候,能给我解释它们的意思。但有一点必须要肯定,语言在我脑海里留下深刻的印象,只是很久以来我从未意识到罢了。

莎莉文老师回来后,我并没跟她提起《霜之仙女》,或许是因为她一回来就让我读《小爵爷方特勒罗伊》,将其他事忘记了吧。但事实上,肯拜小姐的故事深深印在我的脑海之中,当它再次出现在我的脑海中时,我完全没想到它会是另一个人的想法。

在那些苦恼的日子里,我受到很多人的同情与关爱。直到现在,我所有的朋友,除了一人,其他的依旧还是朋友。

更想不到,连肯拜小姐也亲自写信安慰我,

“将来有一天,你肯定会书写出一个属于你自己的伟大故事,给其他人带来抚慰和帮助。”但这个美好的预言并没实现,从那以后,我再也没有去玩文字游戏了。我一直被恐慌所煎熬,在很长的一段日子里,我都不敢去写信,哪怕是写给我的母亲,我也会像如临大敌一般,反反复复拼写句子,生怕其中提到过某本书中的一些话。要不是莎莉文小姐一直鼓励我,我肯定早就放弃写作了。

后来,我将《霜之仙女》和我的信都读了一遍,确定信中引用了肯拜小姐其他的话语。在我写给阿纳格诺斯先生的信中也发现了这一点。写信的时间是1**1年9月29日,信中的感情与词句都跟那本书中的一样。而我那时正在写《霜之王》。这封信跟其他信件相同,都表明我那时的脑子里全都是那个故事的影子。信中,我将老师给我描述红叶的美景理解成了“啊,它们那般美丽,足够安抚我们夏日的怀念。”这种写法完完全全都是模仿肯拜小姐的写法。

其实,在我早期的信件与写作中,都有模仿的痕迹,这都缘自我的一个习惯,就是我喜欢将我喜爱的句子用自己的方式再次描述出来。比如,在一篇讲述希腊和意大利古城的作文中,我仿照一些书中的写法,书写出很多绝妙的描述,模范的书籍我已忘记了。我知道阿纳格诺斯先生很喜欢文物,尤其对希腊和意大利的古代文明更有兴趣。记得阿纳格诺斯先生曾这样评价我对古城的描写,“诗意地表达出内在的特征。”可我不明白,他是否想过一个又聋又盲的孩子是怎样写出这样的诗句的?但我不认为不是原创就没有一点价值与内涵,这些优美的句子足以证明我对美好诗意想法的欣赏和热爱。

其实早期的写作就是对头

『加入书签,方便阅读』